99久久国产热精品,午夜福利亚洲精品,日韩国产欧美亚洲,久久精品国产72国产精情

      當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

      傅永字修期清河人也文言文翻譯 傅永列傳的翻譯

      2022-09-13 天奇生活 【 字體:

      傅永,字修期,是清河人。年幼的時(shí)候就跟隨他的叔父傅洪仲?gòu)那嘀葸M(jìn)入魏,不久又投奔到南方。他有氣魄和才干,勇武過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他在二十多歲的時(shí)候,有個(gè)朋友給他寫信,但是他卻不會(huì)回信,就請(qǐng)教叔父洪仲,洪仲嚴(yán)厲地責(zé)備他,不幫他回信。傅永于是發(fā)奮讀書,廣泛閱讀經(jīng)書和史書,兼有文韜武略?;噬铣Y潎@說:“戰(zhàn)場(chǎng)上能擊退賊兵,平時(shí)能作文書,只有傅修期了?!?/span>

      傅永字修期清河人也文言文翻譯

        《傅永列傳》原文節(jié)選

        傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲自青州入魏,尋復(fù)南奔。有氣干,拳勇過人,能手執(zhí)鞍橋,倒立馳騁。年二十余,有友人與之書而不能答,請(qǐng)于洪仲,洪仲深讓之而不為報(bào)。永乃發(fā)憤讀書,涉獵經(jīng)史,兼有才干。帝每嘆曰:“上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳。”

        《傅永列傳》節(jié)選注釋

        1、讓:責(zé)備。

        2、露布:公開的文告。

        3、請(qǐng):請(qǐng)求。

        4、書:信。

        5、乃:于是,就。

        《傅永列傳》節(jié)選譯文

        傅永,字修期,是清河人。幼時(shí)跟隨叔父傅洪仲?gòu)那嘀莸轿海痪糜滞侗寄戏?。他很有氣魄和才干,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時(shí)候,有個(gè)朋友給他寫信,但是他卻不會(huì)回信,就請(qǐng)教叔父洪仲,洪仲嚴(yán)厲地責(zé)備他,不幫他回信。傅永于是發(fā)奮讀書,廣泛閱讀經(jīng)書和史書,兼有文韜武略?;噬铣Y潎@說:“戰(zhàn)場(chǎng)上能擊退賊兵,平時(shí)能作文書,只有傅修期了?!?/p>

        《傅永列傳》節(jié)選賞析

        該篇寫的是傅永有氣干,拳勇過人,能手執(zhí)鞍橋,倒立馳騁。講述的傅永這個(gè)人的事跡。

      傅永字修期清河人也文言文翻譯

        《北史》創(chuàng)作背景

        《傅永列傳》出自《北史》。

        《北史》的作者李延壽,本是為了“追終先志”,繼承父親李大師未竟的事業(yè)。李大師(570年-628年),字君威,隋唐之際人。他熟悉前代歷史,又長(zhǎng)于評(píng)論當(dāng)世人物,青年時(shí)代就產(chǎn)生了撰寫一部編年體南北朝史的志向。但他著手做這件工作時(shí),已是唐朝武德初年了。不久,他因生活條件的變化,又曾一度中輟了這件事。

        當(dāng)他再次獲得從事于此種撰述機(jī)會(huì)時(shí),已是武德九年(626年),而他在貞觀二年(628年)就去世了。他在臨終之前,因“所撰未畢,以為沒齒之恨”。父親的事業(yè)和遺恨,深深地影響著李延壽,對(duì)他產(chǎn)生了一種感召的力量。李延壽,字遐齡,貞觀初年參與《隋書》編撰工作,從這時(shí)起,他就決心把南北朝史寫出來。以實(shí)現(xiàn)父親的遺愿。

        李延壽用了十五、六年的時(shí)間搜集資料,而在貞觀十七年(643年)因參與修撰《五代史志》的工作,便得以廣泛閱讀宋、齊、梁、陳、魏、齊,周、隋八朝正史,于是正式開始撰寫《南史》《北史》。除八朝正史外,李延壽還參考各種雜史一千余卷,歷時(shí)十六年,于唐高宗顯慶四年(659年),撰成《南史》《北史》共一百八十卷。據(jù)說唐高宗還為《南史》《北史》寫了一篇序,可惜這篇序文早已失傳。

        《北史》作者介紹

        李延壽,生卒年不詳,字遐齡,唐代著名史學(xué)家,相州(今河南省安陽(yáng)市)人,祖籍隴西郡狄道縣(今甘肅省臨洮縣),出身隴西李氏姑臧房。

        貞觀年間,做過太子典膳丞、崇賢館學(xué)士,后任御史臺(tái)主簿,官至符璽郎,兼修國(guó)史。李延壽曾參加過官修的《隋書》《五代史志》(即《隋書》中志,其中最為著名的是《經(jīng)籍志》)、 《晉書》及當(dāng)朝國(guó)史的修撰,還獨(dú)立撰成《南史》《北史》和《太宗政典》(已佚)。《新唐書》對(duì)兩書評(píng)價(jià)頗高,稱“其書頗有條理,刪落釀辭,過本書遠(yuǎn)甚?!?/p>

      熱門推薦
      相關(guān)推薦 更多 >>

      傅永字修期清河人也文言文翻譯 傅永列傳的翻譯

      傅永字修期清河人也文言文翻譯 傅永列傳的翻譯
      傅永,字修期,是清河人。年幼的時(shí)候就跟隨他的叔父傅洪仲?gòu)那嘀葸M(jìn)入魏,不久又投奔到南方。他有氣魄和才干,勇武過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他在二十多歲的時(shí)候,有個(gè)朋友給他寫信,但是他卻不會(huì)回信,就請(qǐng)教叔父洪仲,洪仲嚴(yán)厲地責(zé)備他,不幫他回信。

      梗陽(yáng)人有獄文言文翻譯 梗陽(yáng)人有獄翻譯

      梗陽(yáng)人有獄文言文翻譯 梗陽(yáng)人有獄翻譯
      “梗陽(yáng)人有獄”全文翻譯:有個(gè)梗陽(yáng)人與別人打官司,眼看著馬上就要敗訟了,于是就向魏獻(xiàn)子納賄托情,魏獻(xiàn)子打算答應(yīng)下來。他的下屬閻沒對(duì)叔寬說:“我和你一起去勸諫吧!我們的主人從來不受賄賂,以此聞名于諸侯,現(xiàn)在因?yàn)楣j?yáng)人行賄而損害了名聲,那是萬萬不可以的?!?

      畫地學(xué)書的文言文翻譯 畫地學(xué)書的翻譯

      畫地學(xué)書的文言文翻譯 畫地學(xué)書的翻譯
      畫地學(xué)書的文言文翻譯:歐陽(yáng)修,字永叔,廬陵人。四歲時(shí)父親去世了,母親鄭氏下決心不改嫁,在家親自教歐陽(yáng)修讀書學(xué)習(xí)。因家里貧窮,以至于只能用荻桿在地上練習(xí)寫字。歐陽(yáng)修幼年時(shí)天資聰穎,悟性超過常人,讀過的書當(dāng)即就能背誦。等到成年時(shí),人品超群而享有盛譽(yù)。在那以后,就以文章聞名天下了。歐陽(yáng)修在滁州任職,自號(hào)為醉翁,晚年更改為六一居士。

      韓生者,燕人也翻譯 燕人生于燕文言文翻譯

      韓生者,燕人也翻譯 燕人生于燕文言文翻譯
      “韓生者,燕人也”的翻譯:韓生,燕郡人。在孝文帝時(shí)期被任命為博士,景帝時(shí)期擔(dān)任了常山王劉舜的太傅。韓生在推究《詩(shī)經(jīng)》旨意的時(shí)候,還撰寫了《內(nèi)傳》和《外傳》等,一共撰寫了有數(shù)萬言,在這些書中,他的用語(yǔ)和齊、魯兩地都有很大的區(qū)別,但主旨卻是一樣的。

      顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯

      顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯
      “顏淵問仁”文言文翻譯:顏淵向孔子請(qǐng)?jiān)趺醋龅饺?,孔子說:“能克制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做到了,天下的人都會(huì)稱許你是仁人。實(shí)踐仁德,全憑自己,還憑別人嗎?”顏淵說:“希望指點(diǎn)一些具體做法?!笨鬃诱f:“不合乎禮的不去看,不合乎禮的不去聽,不合乎禮的不去說,不合乎禮的不去做?!鳖仠Y道:“我雖然遲鈍,也要實(shí)行您這話?!?

      各取所長(zhǎng)文言文翻譯 各取所長(zhǎng)的翻譯

      各取所長(zhǎng)文言文翻譯 各取所長(zhǎng)的翻譯
      各取所長(zhǎng)文言文翻譯是:唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過了好久也沒有推薦一個(gè)人。太宗責(zé)問他,他回答說:“不是我不盡心去做,只是當(dāng)今沒有杰出的人才啊!”太宗說:“用人跟用器物一樣,每一種東西都要選用它的長(zhǎng)處。古來能使國(guó)家達(dá)到大治的帝王,難道是向別的朝代去借人才來用的嗎?我們只是擔(dān)心自己不能識(shí)人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?”
      友情鏈接