99久久国产热精品,午夜福利亚洲精品,日韩国产欧美亚洲,久久精品国产72国产精情

      當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

      故患有所不辟也的辟的翻譯 故患有所不辟也的辟的意思

      2022-10-11 天奇生活 【 字體:

        辟的意思:通“避”,躲避。整句的意思是:所以有的災(zāi)禍我不躲避。該句出自《孟子·告子上》中《魚我所欲也》一文,《魚我所欲也》是孟子以他的性善論為依據(jù),對人的生死觀進行深入討論的一篇代表作。強調(diào)“正義”比“生命”更重要,主張舍生取義。

      故患有所不辟也的辟的翻譯

        《魚我所欲也》原文

        魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。

      如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。

      是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

        一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!

      為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;

      鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

        《魚我所欲也》翻譯

        魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時得到,那么我寧愿舍棄魚而選取熊掌。生命是我所想要的,正義也是我所想要的,如果這兩樣?xùn)|西不能同時得到,那么我寧愿犧牲生命而選取大義。生命是我所想要的,但我所想要的還有勝過生命的,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災(zāi)禍我不躲避。

      如果人們所想要的東西沒有比生命更重要的,那么凡是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災(zāi)禍的壞事,哪一樁不可以干呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災(zāi)禍,可是有的人也不肯采用。

      由此可見,他們所喜愛的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴(yán)重的事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種思想,人人都有,只不過是賢人能夠不丟掉罷了。

        一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死??墒呛沁持o別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著給別人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)見了優(yōu)厚俸祿卻不辨是否合乎禮義就接受了。

      這樣,優(yōu)厚的俸祿對我有什么好處呢?是為了住所的華麗、妻妾的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了住宅的華美而接受了;

      從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了得到妻妾的侍奉而接受了;從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了讓所認(rèn)識窮困貧乏的人感激他們的恩德而接受了它。這種(行為)難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了人的天性(指羞惡廉恥之心)。

      故患有所不辟也的辟的翻譯

        《魚我所欲也》注釋

        (1)亦:也。

        (2)欲:喜愛。

        (3)得兼:兩種東西都得到。

        (4)舍:舍棄。

        (5)取:選取。

        (6)甚:勝于。

        (7)于:比。

        (8)故:所以,因此。

        (9)茍得:茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思。

        (10)惡:厭惡。

        (11)患:禍患,災(zāi)難。

        (12)如使:假如,假使。

        (13)之:用于主謂之間,取消句子的獨立性,無實意,不譯。

        (14)莫:沒有。

        (15)則:那么。

        (16)凡:凡是,一切。

        (17)得生:保全生命。

        (18)何不用也:什么手段不可用呢?用:采用。

        (19)為:做。

        (20)而:但是。

        (21)是故:因此。

        (22)非獨:不只,不僅。非:不。獨:僅。

        (23)賢者:有才德,有賢能的人。

        (24)是:此,這樣。

        (25)心:思想。

        (26)勿喪:不喪失。喪:喪失。

        (27)簞:古代盛食物的圓竹器。

        (28)豆:古代一種木制的盛食物的器具。

        (29)則:就。

        (30)弗:不。

        (31)得:得到。

        (32)呼爾:呼喝(輕蔑地,對人不尊重)。

        (33)呼爾而與之:呼喝著給他(吃喝)。爾,語氣助詞。

        (34)行道之人:(饑餓的)過路的行人。

        (35)蹴:用腳踢。

        (36)而:表修飾。

        (37)不屑:因輕視而不肯接受。

        (38)萬鐘:這里指高位厚祿。鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。

        (39)辯:同“辨”辨別;何加:有什么益處。何:介詞結(jié)構(gòu),后置。

        (40)宮室:住宅。

        (41)奉:侍奉。

        (42)窮乏者:窮人。

        (43)得我:感激我。得:通“德”,感激。

        (44)與:通“歟”,語氣助詞。

        (45)鄉(xiāng):通“向”,原先,從前。

        (46)已:停止。

        (47)本心:本性。這里指人的羞惡之心。

        《魚我所欲也》賞析

        孟子先用人們生活中熟知的具體事物打了一個比方:魚是我想得到的,熊掌也是我想得到的,在兩者不能同時得到的情況下,我寧愿舍棄魚而要熊掌;生命是我所珍愛的,義也是我所珍愛的,在兩者不能同時得到的情況下,我寧愿舍棄生命而要義。

        孟子把生命比作魚,把義比作熊掌,認(rèn)為義比生命更珍貴就像熊掌比魚更珍貴一樣,這樣就很自然地引出了“舍生取義”的主張。這個主張是全篇的中心論點。

        孟子性善,認(rèn)為人應(yīng)該保持善良的本性,加強平時的修養(yǎng)及教育,不做有悖禮儀的事。孟子對這一思想,認(rèn)為是中華民族傳統(tǒng)道德修養(yǎng)的精華,影響深遠(yuǎn)的事。

        《魚我所欲也》創(chuàng)作背景

        和孔子一樣,孟子也曾帶領(lǐng)學(xué)生游歷魏、齊、宋、魯、滕、薛等國,并一度擔(dān)任過齊宣王的客卿。由于他的政治主張也與孔子的一樣不被重用,所以便回到家鄉(xiāng)聚徒講學(xué),與學(xué)生萬章等人著書立說,《孟子》就是在這樣的情況下誕生的。

        《魚我所欲也》作者介紹

        孟子,名軻,字子輿(待考,一說字子車或子居)。漢族,東周鄒國(今山東省鄒城市)人,東周戰(zhàn)國時期偉大的思想家、教育家、政治家、文學(xué)家。儒家的主要代表之一。在政治上主張法先王、行仁政;在學(xué)說上推崇孔子,反對楊朱、墨翟。被后世尊稱為亞圣,其弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書。

      熱門推薦
      相關(guān)推薦 更多 >>

      故患有所不辟也的辟的翻譯 故患有所不辟也的辟的意思

      故患有所不辟也的辟的翻譯 故患有所不辟也的辟的意思
      辟的意思:通“避”,躲避。整句的意思是:所以有的災(zāi)禍我不躲避。該句出自《孟子·告子上》中《魚我所欲也》一文,《魚我所欲也》是孟子以他的性善論為依據(jù),對人的生死觀進行深入討論的一篇代表作。強調(diào)“正義”比“生命”更重要,主張舍生取義。

      故凡不學(xué)而務(wù)求其道皆北方之學(xué)沒者也的意思 故凡不學(xué)而務(wù)求其道皆北方之學(xué)沒者也翻譯

      故凡不學(xué)而務(wù)求其道皆北方之學(xué)沒者也的意思 故凡不學(xué)而務(wù)求其道皆北方之學(xué)沒者也翻譯
      故凡不學(xué)而務(wù)求道,皆北方之學(xué)沒者也意思:所以凡是不老老實實地刻苦學(xué)習(xí)而專力強求道的,都是像北方的學(xué)潛水的人一樣。該句出自蘇軾所作的《日喻》,這是一篇善于用形象比喻的議論文,文章以一個盲人識日的生動事例來作比喻,說明要親自觀察,不要以耳代目,才能獲得完整的知識。

      且以一璧之故逆強歡不可翻譯 且以一璧之故逆強歡不可的翻譯

      且以一璧之故逆強歡不可翻譯 且以一璧之故逆強歡不可的翻譯
      且以一璧之故逆強歡不可翻譯是:而且因為一塊和氏璧的緣故違背強大秦國的友好表示,這是不行的。這句話出自兩漢司馬遷創(chuàng)作的《廉頗藺相如列傳》。這篇文章是合傳,以廉頗、藺相如為主,記述了趙奢父子、李牧等的主要事跡,生動刻畫了趙奢、李牧、廉頗、藺相如、趙惠文王等一批性格各異的人物形象。

      豈獨伶人也哉翻譯 豈獨伶人也哉是什么意思

      豈獨伶人也哉翻譯 豈獨伶人也哉是什么意思
      “豈獨伶人也哉”翻譯:哪里僅僅是伶人導(dǎo)致的呢?。伶人:指演藝人。豈:哪,表示反問。也:語氣助詞,無實意。哉:語氣助詞,相當(dāng)于“嗎”、“呢”。原句選自《伶官傳》“夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨伶人也哉!?!薄读婀賯鳌肥恰缎挛宕贰分械囊黄蟼鳎涊d伶人(古代音樂工作者和演員的稱號)景修、史彥瓊、郭門高等人的事跡。

      雖黠者不能辨其為真與偽也怎么翻譯 黠猱文言文翻譯注釋

      雖黠者不能辨其為真與偽也怎么翻譯 黠猱文言文翻譯注釋
      雖黠者不能辨其為真與偽也的翻譯:即便是聰明狡黠的人也不能夠分辨其是真是假。黠的讀音:xiá,聰明狡猾的意思。這句話出自《黃履莊傳》。黃履莊是廣陵(今揚州)人,清初制器工藝家、物理學(xué)家,在工程機械制造方面有很深的造詣。從小就聰明,讀書過目不忘,經(jīng)常喜歡有新的想法,自己動手制作小工藝品。

      范氏之亡也文言文翻譯 范氏之亡也的文言文翻譯

      范氏之亡也文言文翻譯 范氏之亡也的文言文翻譯
      范氏之亡也文言文翻譯:范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,背不動;于是用錘子把鐘砸碎,剛一砸,鐘锽锽的響聲很大。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;害怕自己聽到鐘聲,這就太荒謬了。
      友情鏈接